shejapan.com - learning

www.shejapan.com> World Heritages > The Shrines and Temples of Nikko

Quiz:
Description Quiz T/F Quiz Multiple Choice Quiz

作者コメント
 私は小学校の修学旅行以来訪れていない東照宮を中心とした日光の社寺を 選択し、それについて調べウェブテキストを作成することにしました。 英語に触れると同時に小学生の時に修学旅行時に得た知識よりも 深く詳しいものを当ウェブテキストでは触れているので、 私自身を含めみなさんが今後日光を旅行する際のよい予習になると思います。
青山学院大学 経済学部 経済学科 八木直大

Pre-reading Questions:
1. What prefucture is Nikko in?
2. Who is enshrined?


© ALPS MAPPING K.K.

Nikko, JAPAN

Date of Inscription: 1999
Criteria: (i)(iv)(vi)

Brief description:
The shrines and temples of Nikko, together with their natural surroundings, have for centuries been a sacred site known for its architectural and decorative masterpieces. They are closely associated with the history of the Tokugawa Shoguns.

Reading Passage
The "Shrines and Temples of Nikko" refer to the Toshogu, Futarasan-jinja shrines and the Rinnoji temple*1 as well as their surroundings.

Youmeimon Toshogu is where Ieyasu Tokugawa (ruling from 1603 to 1605) is enshrined; he was the first shogun of the Edo Shogunate, which flourished between the 17th and 19th centuries. As many as 127,000 craftsmen were involved in constructing the shrine, using the highest level of technology available at the time. The two-story "Youmei-mon Gate"*2, decorated with brilliant colors and over 500 sculptures, is particularly famous. It is also called "Higurashi-mon (sunset gate)", because people spend all day long gazing at its beauty.

Sanzaru If you pass under Youmei-mon, turn right and enter the avenue leading to the shrine at the back, you will see the "Sleeping Cat" overhead, a national treasure created by legendary master Hidari Jingoro. The story behind the carving is that the cat was to ward off mice, because it is situated near the gate leading to the grave of Ieyasu. In the "Shinkyusha (sacred stable)"*3 for the horses serving God, there is a series of 8 carved boards on which the life of a monkey is illustrated, from birth to pregnancy, caricaturing human life. One of the sculptures, the "Three Monkeys", is famous throughout the world for the "see no evil, hear no evil and speak no evil" poses. The carved monkeys covering their eyes, ears and mouth, respectively, were inspired by the Buddhist teaching that if we do not hear, see or speak evil, we ourselves shall be spared from evil, and the theme was chosen here in the belief that the monkeys would protect the horses from disease.

In addition to these carvings, there is also one of an elephant, purely from imagination, in a temple called "Kamijinko"*4. The Toshogu Three Sculptures<Tips> are small, but incredibly beautiful, and there is always a crowd of people in front of them.

Shinkyou Bridge The "Shinkyo Bridge"*5 acts as a gateway to the shrines and temples of Nikko and is one of the three most unusual bridges in Japan. According to legend, when a certain saint tried to cross the rapids of the Daiyagawa River"*6, two snakes formed a bridge for him to walk across. An 8-year repair work program was completed in March 2005 and the bridge is now open to the public again. The arch-shaped bridge covered in vermillion lacquer supported by stone piers is most attractive in the fall when the mountain trees are a dazzling red and yellow.

Some must-see sights in Futarasan-jinja include the vermillion lacquered shrine pavilion and the "Obake toro (haunted garden lantern)"*7 next to it. The lantern is rumored to change into a spooky shape when lit at night, and it still bears the scars from numerous sword strikes made by startled samurai warriors. Rinnoji is one of the temples representing the Tendai School of Buddhism along with Hieizan Enryakuji (Otsu City, Shiga prefecture) and Kaneiji (Taito-ku, Tokyo). A gold leaf wooden Buddha, 8.5 meters high, is enshrined within the main hall.

Tips etc.
"The Toshogu Three Sculptures"の解説
眠り猫
三猿
想像の像

眠り猫
眠り猫が何の象徴であるかは、奥社をネズミから守るという本文の説のほか、3つの説があるとされている。
■安定と平和

眠り猫(左写真)の真裏に雀の彫刻(写真右)がある。
猫が起きていれば雀は食われてしまうが、東照宮では猫も居眠りして雀と共存共栄していて、 つまり戦乱が治まった平和な時代がやってきたことを表している。
■牡丹花下眠猫児
禅問答である「牡丹花下眠猫児(ボタンカカスイビョウジ)」を表現している。
■日の光
牡丹と眠る猫で「日の光」を表現している。

「三猿」の物語
神厩舎の長押(ナゲシ)の上には物語性のある8面にわたる猿の彫刻が施されている。

@手をかざした母猿が子猿の将来を見ている。子猿は信頼して母猿の顔をのぞきこんでいる。
A「三猿」:子供のとき (純粋な時)には、悪いことを「見ざる・言わざる・聞かざる」が良い。

B一人立ち直前の猿。まだ、座っている。
C大きな志を抱いて天を仰いでいる。右側の青い雲は「青雲の志」を表す。

D人生にまっすぐ立ち向かうが、崖っ淵に立つときも。迷い悩む仲間を励ます友がいる。
E恋に悩み、もの思いにふける男女の猿。

F結婚した2匹の猿で、「人生の荒波」が彫られ、力を合わせて乗り越えようとしている。
G妊娠した猿。
〜そして子供が生まれまた左端(@)に戻り同様の人生を過ごす〜

「想像の象」

下絵を描いたとされる狩野探幽(かのうたんゆう)が本物の象を見たことが無く想像で作られたため「想像の象」と呼ばれている。

作者後記
 日光という身近な世界遺産について、三猿の意味や複数枚からなる一連のものであることなど 今回初めて知ったことが多く、次回訪れるときはまた違った楽しさを感じられるようになったと思います。 また英語のサイトは日本人が作ったものが多かったり、 日光を旅行した際の写真とそのコメントが主体で日光について深く触れられていない紀行文にとどまるものが多かったりで 適切な英文を探してくるのに苦労しました。

Notes



























































1) 東照宮、二荒山神社、輪王寺

enshrine:祭る

flourish:
栄える



story:階
2) 陽明門
sculpture:
彫刻










ward off:
避ける、防ぐ

3) 神厩舎
pregnancy:
妊娠

caricature:
風刺する

throughout:
〜の至る所に




4) 上神庫





5) 神橋




6) 大谷川




lacquer:漆
pier:橋脚




pavilion:別棟
7) 化燈籠(ばけどうろう)
rumored:
噂されている
spooky:
薄気味悪い


gold leaf:
金箔
Web Sites:
EXTRACTS
'Brief description' from UNESCO - World Heritage Centre
'Reading Passage' from Japan National Tourist Organization - World Heritage Sites in Japan
REFERENCES
Nikko Tourist Association
日光市生涯学習課 - 世界遺産「日光の社寺」
日光東照宮晃陽苑 - 神厩舎の解説
SATの旅日記 - 日光東照宮ガイド
日光社寺案内 - 日光東照宮
修学旅行のための日光ガイド
画像転用元(日本国旗): Liverpool John Moores Univ.

www.shejapan.com> World Heritages > The Shrines and Temples of Nikko

by Naohiro Yagi, Aoyama Gakuin College of Economics

© 2008 SHEJapan.com