English Page




監修者の横顔 Editor's Profile
渡辺節子(企画/指導/監修) info@shejapan.com
Japan Thru Young Eyes


SHEJapan代表取締役、 青山学院大学総合研究所研究員兼講師。首都大学東京オープンユニバーシティ講師 日本旅行作家協会中欧グループ代表、南部アフリカグループ代表、 日本e-Learning学会、英米文化学会会員、東京都出身。 津田塾大学卒業、コロンビア大学大学院修士課程修了。
日本IBM 勤務後、滞米5年、その後JTBのツアーディレクターを経て、SHE(Setsuko Heroic Explorers)設立。過去20年以上、100を超える国々への旅行で得た異文化コミュニケーションの経験とノウハウを生かし発信型英語教育を提案、実践している。バイリンガルの日本紹介著書多数。
また旅行企画、講演、著述など多方面で旅のホームドクターとして活躍。特に中高年向けの滞在・現地参加型の旅、クルーズ、トレッキングを推進。日本旅行作家協会会員。英米文化学会会員。東京都出身。




著書
【主な著述】
1992/11はじめての船旅、船のたび誌掲載
1993/5 ノールダムのアラスカクルーズ、Cruise 5月号海事プレス
1994/9 楽天的な地中海人たちとの船旅 Cruise 9月号
Enjoy Communication! Cruise誌連載6回 1995年1月-11月
1995/11/28ストリートギャング共訳 五月書房 
1996/4/1 Words on the Map I  編著 弓プレス
1996 「バイリンガル Stone Soup とってもかんたんマイレシピ」編著 講談社インターナショナル
1997/3/1 Snapshots of the World 編著 SHE
1998/1 『真夜中の太陽とフィヨルドとーロイヤルプリンセスで訪れたヨーロッパの頂点』Cruise1月号海事プレス
1998/5 『船上でコミュニケートするために』Cruise誌上にて毎号連載開始

【 学生を指導して作ったbilingual guidebook】
1993/3 How to Live in Bunkyo ed.
1995/3 A Guide to Japanese Favorite Haunts ed.
1995/3 Exploring Ichikawa ed.
1995/3 Now to live in Makuhari ed.
1995/3 A Dressmaker's Glossary ed.SHE
1995/3 Stone Soup ed.SHE
1996/3 Things My Japanese Grandmother Knew ed. SHE
1996/3 A Japanese Dressmaker's Glossary ed. SHE
1996/3 Let's Enjoy Living in Japan ed. SHE
1996/3 Exploring Ichikawa 2 ed. SHE
1997/3 Our Home, Our Town ed. SHE
1997/3 This Land is Our Land ed. SHE
1997/3 Color ed. SHE
1997/10から、NTT ハローねっとジャパン上に学生を指導してバイリンガルの日本文化紹介のサイトを開設
Japan Thru Young Eyes URLはhttp://www.wnn.or.jp/wnn-tokyo/english/young/001/


【その他発信型英語教育に関する論文多数】


Copyright 1997-1998 by Setsuko Watanabe
本文、写真、イラスト等の無断転載、複製を禁じます。