はじめに

English


Ken Shellbergさんは、オハイオ州コロンバスの、オハイオ州立大学の理事です。彼の趣味は非常に大きな庭の手入れをすることですが、ときおり、Japan Thru Young Eyesと、More!Japan Thru young Eyesのvisiting consultant の役目を引き受けてくれます。

Kenさんの言葉:
"More!Japan Thru Young Eyes のエッセイを閲読するときに、私が目指すのは、学生が初めに書いた言葉をできるだけ残そうとすることです。学生が書いたことが明確になり、理解できるようになるのに必要な変更だけをしようと努めます。私があまり書き直してしまうと、学生はもうそれが自分の書いたエッセイだとは分からなくなってしまうでしょう。

ですから、私は、プロの閲読者ならやる、すべての文章を"完全な"英語に変える、ということはいたしません。私が重要だと思うのは、書いたものの意味が明確で、文法的に正確であることです。文体がネイティブ・スピーカーのものと同じであることは重要ではないと思います。

何人かの方から、質問には答えてもらえるかと問い合わせがありました。質問をくださる方、お一人お一人に、直接に答えを差し上げることは出来かねることをご理解願いたいと思います。
しかし個々のお問い合わせに、このSHEJapan上の公開質問箱で喜んでお答えしたいと思います。" 
訳:Atsushi.W

添削例メニュー   Ask Ken